当前位置 :
英语翻译原文清贫方志敏我从事革命斗争,已经十余年了.在这长期的奋斗中,我一向是过着朴素的生活,从没奢侈过.经手的款项,总在数百万元;但为革命而筹集的金钱,是一点一滴地用之于革
1人问答
问题描述:

英语翻译

原文

清贫

方志敏

我从事革命斗争,已经十余年了.在这长期的奋斗中,我一向是过着朴素的生活,从没奢侈过.经手的款项,总在数百万元;但为革命而筹集的金钱,是一点一滴地用之于革命事业.这在国民党的伟人们看来,颇似奇迹,或认为是夸张;而矜持不苟,舍己为公,却是每个共产党员具备的美德.所以,如果有人问我身边有没有一些积蓄,那我可以告诉你一桩趣事:

就在我被俘的那一天——一个最不幸的日子,有两个国民党军的士兵,在树林中发现了我,而且猜到我是什么人的时候,他们满肚子热望在我身上搜出一千或八百大洋,或者搜出一些金镯金戒指之类的东西,发个意外之财.那知从我上身摸到下身,从袄领捏到袜底,除了一只旧表和一枝自来水笔之外,一个铜板都没有搜出.他们于是激怒起来了,猜疑我是把钱藏到哪里,不肯拿出来.他们之中有一个左手拿着一个木柄手榴弹,右手拉出榴弹中的引线,双脚拉开一步,作出要抛掷的姿势,用凶恶的眼光盯住我,威吓地吼道:

“赶快将钱拿出来,不然就是一炸弹,把你炸死去!”

“哼!你不要作出那种难看的样子来吧!我确实一个铜板都没有存;想从我这里发洋财,是想错了.”我微笑着淡淡地说.

“你骗谁!象你当大官的人会没有钱!”拿榴弹的士兵坚决不相信.

“绝不会没有钱,一定是藏在那里,我是老出门的,骗不得我.”另一个士兵一面说,一面弓着背重来一次将我的衣角裤裆过细的捏,总企望着有新的发现.

“你们要相信我的话,不要瞎忙吧!我不比你们国民党当官的,个个都有钱,我今天确实是一个铜板都没有,我们革命不是为着发财啦!”我向他们解释.

等他们确知从我身上搜不出什么的时候,也就停手不搜了;又在我躲藏地方的周围,低头注目搜寻了一番,也毫无所得,他们是多么的失望呀!那个持弹欲放的士兵,也将拉着的引线,仍旧塞进榴弹的木柄里,转过来夺我的表和水笔.后彼此说定表和水笔卖出钱来平分,才算无话.他们用怀疑而又惊异的目光,对我自上而下地望了几遍,就同声命令说:”

是不是还要问问我家里有没有一些财产?让我想一想,记起来了,有的有的,但不算多.去年暑天我穿的几套旧的汗裤褂,与几双缝上底的线袜,已交给我的妻放在深山坞里保藏着——怕国民党军进攻时,被人抢了去,准备今年暑天拿出来再穿;那些算是我唯一的财产了.但我说出那几件“传世宝”来,岂不叫那些富翁们冷齿三天?

清贫,洁白朴素的生活,正是我们革命者能够战胜许多困难的地方.

陶学中回答:
  FangZhiminengagedintherevolutionarystruggleagainstpoverty-Ihavemorethantenyears.Inthislongstruggle,andIhavealwayslivedasimplelife,nevertooextravagant.Noneofthefundsinthetotalofseveralmilliondollars;Butfortherevolutiontoraisemoneytobenefitabitrevolutionarycause.ItseemsthattheKMT-wei,justlikeamiracle,orisexaggerated;Andthehouseofdissent,sacrificinghislifeforthepublic.itiswitheverymemberoftheCommunistPartyoftheUnitedStatesandGermany.So,ifsomeoneasksmewhohavesomesavings,Icantellyouthatcarries]:Icapturedontheday--oneofthemosttragicday,theKMTtwosoldierswerefoundinthewoods,IbutIguesswhatpeople,Ifoundthemtokeephopesin1000or800oceans.Jinzhuoseizureorsomekindofgoldrings,issuinganunexpectedwindfall.Iknowthatfromtheuppergottired,leadingtosqueezesocksfromthecoatend,inadditiontotheoldform,andinsideafountainpen,CCLhasnotfoundone.Sotheyinfuriatedup,Isuspectpossessionofthemoneywhereverwillingtocometo.Mubingaleftthemholdingahandgrenade,ahandgrenadefusesoff,hislegsstartedsteptosstomakethegesture,Ipeggingwithferociouseyes,threatenedandroared:"Youmustcomeupwiththemoney,isnotabomb,killedyou!""Ah!donotliketomakethekindofuglyflipsideIdonotexist!;Imadeherefromforeignmoney,itiswrong."Ismiledandsaiddismissively."YouPianshui!Whenofficersandthepeoplewilllikeyouhavenomoney!"Canalgrenadesoldiersresolutelyrefusetobelieveit."Absolutelynomoney,itmustbehiddeninthere,Ileavetheold,Icannotfoolpeople."Anotheronesoldiersaid,Iwoulddoitallover:acoatCotchGongzhaobeiformofpinchtotalenterpriseslookingnewdiscoveries."Youshouldbelieveme,Iwillnotbelessfavorablethanyou!TinkeringKMTofficials,allofthemoney.Todayisaflipside,Ihavenot,werevolutionisnotformoney!"Iexplainedtothem.SotheydonotknowfromwhatIfoundwhenthesearchhasnotstoppedthehand;Ihidinthesurroundingareas.bowtosearchforalotofattention,hasnoincome,theyareextremelydisappointed!Liberationbomberwishesthatthesoldierswillalsopulledthefuses,grenadesintotheMubingstill,Iturnthetablesandwonmarkers.Tableandworkhandinhandwitheachother,coveringmoneyaftersellingsharesbeforethenwithout.Butamazinglytheysuspectedtheeyes,Iseeafewtimesfromtoptobottom,dreworders:"go!"Didyouaskmyfamilyhassomeproperty?Aminute,letmethink,ah,mindup,somesome,butnotthatmuch.TheoldhotsummerdaylastyearIworesweatpantsandcoatsets,andseveralpairsofsockstosewontotheendoftheline.MywifehastoDockLaneonthemountain--fearthattheKMToffersprotectionwhenattacked,weretakenaway,thengoingthroughthepreparationsforthisyear'shotsummerdayout;Ionlythoseconsideredtheproperty.Inamedafew"masterpiecestreasure",thewealthywerenotaskingtoothcoldday?!Poor,whiteandplainliving,werevolutionariescanovercomemanydifficulties.
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞