当前位置 :
【英语翻译中文:坐在门旁边的那个男人是我父亲.英文:themannearthedoorismyfather.我不解的是在英文中地点不是要放在句子末尾的吗?我也问过老师,老师说的很简单,说这里的nearthedoor是介词】
1人问答
八字精批流年运程八字合婚八字起名
问题描述:

英语翻译

中文:坐在门旁边的那个男人是我父亲.英文:themannearthedoorismyfather.我不解的是在英文中地点不是要放在句子末尾的吗?我也问过老师,老师说的很简单,说这里的nearthedoor是介词短语,不放在句尾的.

李永清回答:
  你好,句子的主干是themanismyfather.   nearthedoor是介词短语做定语,用来修饰theman.   这个男人是我的爸爸,哪个男人呢,“坐在门边的”男人,从而使指代更明确.   一般来说,用在名词后的定语会紧跟在名词后面,所以要放在man这个名词后而不是句子结尾.   举个在结尾的例子:Heisstudyingintheclassroom.   他在教室里学习,这里在教室里,是做状语.   主句是heisstudying他在学习   那么在哪里学习呢,在教室里,这个词组是修饰他在学习这个动作的,修饰整个句子,所以放在句尾.
八字精批 八字合婚 八字起名 八字财运 2024运势 测终身运 姓名详批 结婚吉日
已出生未出生
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞
复制重新加载
原创不易,您的支持将成为鼓励我的动力
《【英语翻译中文:坐在门旁边的那个男人是我父亲.英文:themannearthedoorismyfather.我不解的是在英文中地点不是要放在句子末尾的吗?我也问过老师,老师说的很简单,说这里的nearthedoor是介词】|小学英语问答-字典翻译问答网》
1、付费复制方式
支付宝付费后即可复制当前文章
限时特价:5.99元
原价:20元
打开支付页
2、微信付费复制方式
微信扫码付费后即可复制当前文章
限时特价:5.99元
原价:20元