英语翻译
Idon'tseemtogetnocomfortthatday.《汤姆叔叔的小屋》
为什么被翻译为“这样看来我还是放心不下”.
不是双重否定变肯定么?
打错了。是way,不是day.
Idon'tseemtogetnocomfortthatway