当前位置 :
西语,“在一段时间内”用什么前置词?如:“在一个月内还书”我看到的翻译是“deunmes”,“一小时后还给您”的翻译却是"enunahora"“de”“en”的这种用法有什么区别吗?
1人问答
问题描述:

西语,“在一段时间内”用什么前置词?

如:

“在一个月内还书”我看到的翻译是“deunmes”,

“一小时后还给您”的翻译却是"enunahora"

“de”“en”的这种用法有什么区别吗?

刘鹏军回答:
  最准确的是用dentrode+时间   en与时间一起表示多长时间之后,一般用将来时态   de与时间不怎么太搭配,主要还是“的”的意思,表示从属关系
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞