当前位置 :
英语翻译1,“暴君”是tyrant,“明君”怎么翻译?2,第三人称单数的虚拟语气是were还是was?
1人问答
八字精批流年运程八字合婚八字起名
问题描述:

英语翻译

1,“暴君”是tyrant,“明君”怎么翻译?

2,第三人称单数的虚拟语气是were还是was?

郭耸回答:
  明君没有一个单独的词来对应的   一般可能就是用“wiseking”比较多一点吧   不要听他们说用什么Yourmajesty之类的,这个是古代那些大臣见到皇帝的时候称呼他们用的,只用于皇帝和大臣之间的互相对话.比如你是个当官的吧,远远的看见皇帝了,你当然要叫他“皇帝好”了,(当然古代不这么称呼,古代就叫“陛下”),所以在这个时候才会用到Yourmajesty的.   虚拟语气其实用was和were都可以,但是最标准的还是were.were比较好
八字精批 八字合婚 八字起名 八字财运 2024运势 测终身运 姓名详批 结婚吉日
已出生未出生
最新更新
优秀历史推荐
热门历史
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞
复制重新加载
原创不易,您的支持将成为鼓励我的动力
《英语翻译1,“暴君”是tyrant,“明君”怎么翻译?2,第三人称单数的虚拟语气是were还是was?|初中历史问答-字典翻译问答网》
1、付费复制方式
支付宝付费后即可复制当前文章
限时特价:5.99元
原价:20元
打开支付页
2、微信付费复制方式
微信扫码付费后即可复制当前文章
限时特价:5.99元
原价:20元