当前位置 :
Thearmyorganizedteamstodigoutthosewhoweretrappedandtoburythedead.这句话转换成:Thearmycametohelp-diggingouttrappedpeople,buryingthedeadandrescuingminers.请从语法角度解释为什么这里dig,bury,reacue三个
3人问答
问题描述:

Thearmyorganizedteamstodigoutthosewhoweretrappedandtoburythedead.

这句话转换成:Thearmycametohelp-diggingouttrappedpeople,buryingthedeadandrescuingminers.

请从语法角度解释为什么这里dig,bury,reacue三个词转换后要变成ing形式,

陈通照回答:
  这个非谓语动词,句子中已有主语thearmy,已有谓语cametohelp,而后面要接动宾,由于主语thearmy与dig,bury,resue存在主动关系,所以用ing,PS:如果表被动用done,表将来目的用todo
姜英华回答:
  动宾是???
陈通照回答:
  动词加宾语结构,如句中的diggingout为谓语,trappedpeople是宾语,就是动宾结构
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞