当前位置 :
【Ineverlikedit.在别人打碎你家盘子什么的,一般主人要这样说.为什么此处要用过去时?还有两个问题:I'monmywayover.我这就过来.这里的over何解?120over75原文指血压.但我怎么没看过这种用法?ov】
1人问答
问题描述:

Ineverlikedit.在别人打碎你家盘子什么的,一般主人要这样说.为什么此处要用过去时?

还有两个问题:

I'monmywayover.我这就过来.这里的over何解?

120over75原文指血压.但我怎么没看过这种用法?over有“至”的意思么?是只有此处是特殊用法还是一般多少到多少都可这样用?如果抛开原文,这里是否能翻译成75分之120?这个貌似看过,但不确定.

步翠兰回答:
  用过去时我的理解是,你已经做错了事情,那主人也只能这么说了over的确有"至"的意思,一般来讲这么说:i'monmyway.也可以说:i'moveryou,也可以达到同样的效果,就是我快到你那儿了血压那个我不是很确定,但我觉得75...
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞