当前位置 :
shehadacrashkillhertoo?翻译是她也死于车祸?请问这句话有语法错误吗?应该如何理解这句子的结构?
1人问答
问题描述:

shehadacrashkillhertoo?翻译是她也死于车祸?请问这句话有语法错误吗?应该如何理解这句子的结构?

卢迪回答:
  句子中这样出现两个动词(并非并列关系)“had和kill”是不合适的,我想应改成:   shehadacrashandthatkilledhertoo.   在这里that是指“shehadacrash”这件事.   她遇上撞车(车祸)并死于车祸.
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞