当前位置 :
moan在此处表被动还是什么意思?Theirrules,moanthebanks,haveforcedthemtoreportenormouslosses,anditisjustnotfair.这句翻译:银行家们抱怨说,这些规则迫使他们报告巨大的损失,这是不公平的.moanthe
3人问答
问题描述:

moan在此处表被动还是什么意思?

Theirrules,moanthebanks,haveforcedthemtoreportenormouslosses,anditisjustnotfair.这句翻译:银行家们抱怨说,这些规则迫使他们报告巨大的损失,这是不公平的.moanthebanks看作一个插入语(同位语形式)修饰theirrules.但是按正常翻译不是应该翻译成抱怨银行家们吗这里结构是省去了什么还是?谢谢!

孙洪华回答:
  这句是主从复合句,常见形式是:Thebanksmoanthattheirruleshaveforcedthemtoreport...moanthebanks倒装了,其实是句子的主谓(thebanksmoan).类似这样的句子就很明显了:Youmydearson,saidthefat...
欧阳志回答:
  你好能否麻烦再问你一下这里为什么用倒装还是因为要强调?还是什么的谢谢
孙洪华回答:
  为了强调了theirrules,和下面例句一样,强调Youmydearson   如果放在正常语序里,会感觉[theirrules]被"埋没了"
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞