英语翻译
Anornate,four-story,ochre-and-whitebaroquepalazzo,asmalljewelonthePiazzaSant’IgnaziointhecenterofoldRome,liesjustacrossfromtheJesuitchurchofSant’Ignazio,famousforitstrompel’oilcupolapaintedbyAndreaPozzo
这句话直译是:一座华丽的,四层的,红白相间的巴洛克风格的房子,是位于罗马老城区中心地带的PiazzaSant’Ignazio光场上的一颗珍宝.它的对面是Sant’Ignazio耶稣会教堂,因其穹顶上画家AndreaPozzo的错觉画而著名.
我觉得意思表达了,但语序不符合中文的表达习惯.希望高手帮我调整一下,