买
公子买
原文:五年春,晋文公欲伐曹,假道于韂,韂人弗许.还自河南度,侵曹,伐韂.正月,取五鹿.二月,晋侯、齐侯盟于敛盂.韂侯请盟晋,晋人不许.韂侯欲与楚,国人不欲,故出其君以说晋.韂侯居襄牛,公子买守韂.楚救韂,不卒.晋侯围曹.三月丙午,晋师入曹,(数之以其不用厘负羁言,而用美女乘轩者三百人也.)令军毋入僖负羁宗家以报德.楚围宋,宋复告急晋.文公欲救则攻楚,为楚尝有德,不欲伐也;欲释宋,宋又尝有德於晋:患之.先轸曰:“执曹伯,分曹、韂地以与宋,楚急曹、韂,其势宜释宋.”于是文公从之,而楚成王乃引兵归.
翻译:五年(前632)春天,晋文公将进攻曹国,向卫国借路.卫国人不答应.晋军只得迂回从河南渡水,侵袭曹国,攻打卫国.正月,攻下五鹿.二月,晋侯、齐侯在敛盂结盟.卫侯请求与晋结盟,晋人不答应.卫侯又打算与楚国联合,国人却不愿意,结果赶出卫侯以讨好晋国.卫侯住到襄牛,公子买驻守卫国.
楚国想援救卫国,却来不及.晋侯包围了曹国.
三月四日,晋军进入曹都,列举曹君罪状,因他不听矨负羁的话,却御用乘坐华丽车子的三百名美女.晋文公命令军人不许进入矨负羁同宗族的家庭内,以报答当年的恩德.楚国包围了宋国,宋国再次向晋告急.文公要救宋国就得攻打楚国,但因为楚国曾对他有恩,不想攻打它;想放弃宋国,宋国也曾对文公有恩:左右为难.先轸说:“抓住曹伯,把曹、卫的土地分给宋国,楚国急于救曹、卫两国,势必放弃宋国.”于是文公听从先轸的建议,楚成王便带兵回国了.