“词”和“辞”
“词”和“辞”有时可以通用,有时不可通用.我们在阅读和写作中要细加区别.
先说通用的情况.在意义上,“词”和“辞”是同义词.在上古时代,一般只说“辞”而不说“词”,汉代以后逐渐以“词”代“辞”.诸如“辞令”、“辞海”、“辞藻”、“辞章”、“言辞”、“托辞”、“遁辞”、“致辞”、“发刊辞”以及“辞典”中的“辞”,均可以通用为“词”.相应地,工于言辞的人,可叫做“辞人”或“词人”.成语“词不达意”和“辞不达意”也可相互通用.
但是在用法方面,“词”和“辞”又各有习惯用法.如在“台词”、“誓词”、“歌词”中用“词”,“修辞”、“辞色”、“谦辞”、“辞书”等用“辞”,久而久之,约定俗成,二者就不能通用.
再来谈谈“词”和“辞”的区别.
若表示语言的基本单位,用“词”而不能写作“辞”,如“词根”、“词语”、“词缀”、“词组”、“词句”和“词序”等.
从表示文体角度看,“词”和“辞”又是两种不同的文体.“词”,是由诗和歌谣发展而成的,起源于隋唐,兴盛于宋代,又名长短句、诗余等,与之相关的“词牌”、“词韵”、“词曲”、“诗词”、“词语”,以及擅长写词的“词人”的“词”,都不能写作“辞”.而“辞”,是我国古代另一种文学体裁,如“楚辞”、“辞赋”以及擅长写辞的“辞人”中的“辞”;另外,“辞”还是古体诗中的一个种类,如《木兰辞》、《杨柳歌辞》,也不得与“词”混同.
此外,“告辞”、“推辞”、“辞退”、“辞谢”、“不辞劳苦”等“辞”,虽然和言词有关,但意义已经转换(如“不辞劳苦”的“辞”是“躲避、推托”之义),与“词”的意思相去甚远,也不能换作“词”.