去看《chickensoupforthesoul》各种版本都行.就是生单词略多些.
另附:
TheFoxandtheGrapes
Onehotsummer'sdayaFoxwasstrollingthroughanorchardtillhecametoabunchofGrapesjustripeningonavinewhichhadbeentrainedoveraloftybranch."Justthethingtoquenchmythirst,"quothhe.Drawingbackafewpaces,hetookarunandajump,andjustmissedthebunch.TurningroundagainwithaOne,Two,Three,hejumpedup,butwithnogreatersuccess.Againandagainhetriedafterthetemptingmorsel,butatlasthadtogiveitup,andwalkedawaywithhisnoseintheair,saying:"Iamsuretheyaresour."
故事内容:
炎热的夏天里,一只狐貍在果园漫步(Onehotsummer'sdayaFoxwasstrollingthroughanorchard),看到一串熟透的葡萄沿著藤蔓高挂在上(tillhecametoabunchofGrapesjustripeningonavinewhichhadbeentrainedoveraloftybranch.).「解渴就靠这个了.」他这麼说著("Justthethingtoquenchmythirst,"quothhe).退了几步之後,他往前又跑又跳的(Drawingbackafewpaces,hetookarunandajump),可惜没搆到那串葡萄(andjustmissedthebunch),往後再退了几步,一、二、三,往上一跳(TurningroundagainwithaOne,Two,Three,hejumpedup),还是没有构到那串葡萄(butwithnogreatersuccess.).他试了又试,只希望吃口诱人的葡萄(Againandagainhetriedafterthetemptingmorsel),可最後还是放弃了(butatlasthadtogiveitup),最後离开,鼻子嗅了嗅说(andwalkedawaywithhisnoseintheair,saying):「葡萄太酸了("Iamsuretheyaresour.").」
Themoralisthat:Itiseasytodespisewhatyoucannotget.
(要鄙视得不到的东西,可真容易呢.)
人生多了酸的滋味,永远比连酸都没嚐过的人生来的圆满.
1.stroll(vi.):散步
2.orchard(nc.):果园
3.abunchof:一串
4.ripen(vi.):变成熟,变鲜美
5.vine(nc.):藤蔓
6.train(vt.):让植物沿著一定的方向生长
7.lofty(adj.):很高的
8.quench(vt.):压抑;解渴
9.quoth(vt.):说(文言)
10.morsel(nc.):一口
TheCockandthePearl
Acockwasoncestruttingupanddownthefarmyardamongthehenswhensuddenlyheespiedsomethingshinningamidthestraw."Ho!ho!"quothhe,"that'sforme,"andsoonrooteditoutfrombeneaththestraw.WhatdiditturnouttobebutaPearlthatbysomechancehadbeenlostintheyard?"Youmaybeatreasure,"quothMasterCock,"tomenthatprizeyou,butformeIwouldratherhaveasinglebarley-cornthanapeckofpearls."
故事内容:
有只公鸡昂首阔步在母鸡的庭院走著(Acockwasoncestruttingupanddownthefarmyardamongthehens),突然发现稻草推里有东西闪闪发亮(whensuddenlyheespiedsomethingshinningamidthestraw.).「喔喔!("Ho!ho!")」他说著(quothhe).「那是我的("that'sforme,").」马上把那发亮的东西从稻草底下拿起来(andsoonrooteditoutfrombeneaththestraw.).结果发现那竟是一颗珍珠(WhatdiditturnouttobebutaPearlthatbysomechancehadbeenlostintheyard?).大公鸡就说:「对人类来说,你可能是很珍贵的,因为他们懂得珍惜你("Youmaybeatreasure,"quothMasterCock,"tomenthatprizeyou).可对我来说,我宁愿要一颗大麦,也不想去啄一颗珍珠.(butformeIwouldratherhaveasinglebarley-cornthanapeckofpearls.")」
Themoralisthat:Preciousthingsareforthosethatcanprizethem.
(珍贵的东西是给那些懂得珍惜他们的人)
公鸡都懂得选择自己想要的,我们更不能随波逐流,一昧追寻他人的脚步,来过自己的人生.
1.strut(vi./vt.):址高气昂的走著
2.farmyard(nc.):农家庭院
3.espy(vt.):意外发现
4.quoth(vt.):说(古)
5.root(vt.):生根、固定
6.barley(nu.):大麦
7.peck(nc.):啄
TheDogandtheShadow
IthappenedthataDoghadgotapieceofmeatandwascarryingithomeinhismouthtoeatitinpeace.Nowonhiswayhomehehadtocrossaplanklyingacrossarunningbrook.Ashecrossed,he
