当前位置 :
【为什么同一部外国名著译成中文版后的字数差别特别大?比如说翻译成中文后有的版本是一本书,而有的分成两本书或者更多本.不同的版本字数相差少则几万,多则逾十万前提译成中文后的各版】
1人问答
问题描述:

为什么同一部外国名著译成中文版后的字数差别特别大?

比如说翻译成中文后有的版本是一本书,而有的分成两本书或者更多本.不同的版本字数相差少则几万,多则逾十万

前提译成中文后的各版本都是白话文,不是文言文

李家庆回答:
  原因有以下三种:一:翻译者不同,有的翻译者翻译的文字比较冗长,有的翻译者喜欢简洁.这样翻译出来会有几万字的差异.二:字数少的是缩写本,字数多的是全译本.目前市场上全译本和缩写本都有,读者要注意分辨哦三:翻译...
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞