我想说一个问题.当直接引语变为间接引语时,之所以句尾出现ornot,其实是因为whether...ornot这样一个固定搭配,其中,ornot是可以省略的;但对于同样意思的if来说,并没有这样的用法.
您列举的句子,我稍加修改了一下:
heaskedme,"youstudyenlish,don'tyou?"变为:
heaskedmewhetherIstudiedenglish(ornot)./heaskedmeifIstudiedenglish.
接着来讲楼主后面所提到的前否后肯的间接转换.还是以这句话为例:
heaskedme,"youdon'tstudyenglish,doyou?"应变为:
heaskedmeif/whetherIdidn'tstudyenglish.
一句话总结,ornot只是一个强调`是否`中的`否`字的句尾后缀,用和不用不会对句子的原意造成任何影响.在这个问题上,楼主无需太过纠结啦.