你上面提到的第一句是在剧本的最后一幕(第三幕)剧快要结束的地方,娜拉决意要离家出走时所说的;第二句是在剧本的第一幕刚开始的时候,娜拉的丈夫反对诺拉借钱花的想法而说的,第二具有的版本也译成“一借钱,一欠债,家庭生活马上就会不自由,不美满。”这两句的英文分别是:IbelievethatbeforeallelseIamareasonablehumanbeing,justasyouare——oratallevents(不管怎样),thatImusttryandbecomeone.Therecanbenofreedomorbeautyaboutahomelifethatdependonborrowinganddebt.上面英文句子出自百度文库《玩偶之家》英文版。