当前位置 :
纪昌学射怎样翻译
1人问答
问题描述:

纪昌学射怎样翻译

茹昭回答:
  纪昌学射|《列子汤问》   甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下.弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师.   纪昌者,又学射于飞卫.飞卫曰:"尔先学不瞬,而后可言射矣."   纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺.二年之后,而不瞬也.   以告飞卫.飞卫曰:"未也,亚学视而后可.视小如大,视微如著,而后告我."   昌以牦悬虱于牖,南面而望之,旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉.以睹余物,皆五山也.乃以燕角之弧,朔篷之擀射之,贯虱之心,而悬不绝.   以告飞卫.飞卫高蹈拊膺曰:"汝得之矣."   译文:甘蝇,是古代一个善于射箭的人,他一拉弓野兽就会倒地,鸟儿就会落下.甘蝇的弟子名叫飞卫,向甘蝇学习射箭,但他射箭的技巧超过了甘蝇.   纪昌又向飞卫学习射箭.飞卫说:"你先学会看东西不眨眼睛,然后再谈射箭."   纪昌回到家里,仰卧在他妻子的织布机下,瞪着眼看织布机的脚踏板练习不眨眼睛.练习两年之后,即使是锥尖子扎到他的眼眶子,他也不眨一下眼睛.   纪昌把自己练习的情况告诉了飞卫,飞卫说:"这还不够,接着要学会视物才行.要练到看小物像看大东西一样清晰,看细微的东西像大物一样容易,然后再来告诉我."   纪昌用牦牛的一根长毛系住一只虱子悬挂在窗口,朝南面远远的看着它,十天半月之后,看虱子愈来愈大了;三年之后,虱子在他眼里有车轮那麽大.转过头来看其他东西,都像山丘一样大..纪昌便用燕国的牛角当弓,用北方出产的篷竹作为箭杆,射那只悬挂在窗口的虱子,穿透了虱子的心,但牛毛没有断.   纪昌把自己练习的情况告诉了飞卫,飞卫高兴的手舞足蹈,说:"你掌握了射箭的诀窍了."   赏析:纪昌掌握了射箭技巧,但他实际没有练习射箭,他只是练习不眨眼睛,视小如大的功夫.这说明打好基础,苦练基本功,是成功的秘诀.   万丈高楼平地起,越是高深尖端的技术,越要求扎实的基础知识.   磨刀不误砍柴功.功到自然成.取法高,平时严,临事便能举重若轻,游刃有余.
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞