当前位置 :
英语翻译吕蒙正相公不喜记人过.初参知政事,入朝堂,有朝士于帘内指之曰:“是小子亦参政耶!”蒙正佯为不闻而过之.其同列怒,令诘其官位姓名,蒙正遽止之.罢朝,同列犹不能平,悔不穷问,蒙
1人问答
问题描述:

英语翻译

吕蒙正相公不喜记人过.初参知政事,入朝堂,有朝士于帘内指之曰:“是小子亦参政耶!”蒙正佯为不闻而过之.其同列怒,令诘其官位姓名,蒙正遽止之.罢朝,同列犹不能平,悔不穷问,蒙正曰:“一知其姓名,则终身不能复忘,因不知无知也,不问之何损?”时皆服其量.

程海回答:
  译文   吕蒙正宰相不喜欢记着别人的过失.刚担任副宰相,进入朝堂时,有一位中央官吏在朝堂帘内指着吕蒙正说,“这小子也能参与谋划政事吗?”吕蒙正装作没有听见似的走过去了.与吕蒙正同在朝廷的同僚非常愤怒,下令责问那个人的官位和姓名.吕蒙正急忙制止,不让(那位同列)查问.退朝以后,那些与吕蒙正同在朝班的同僚仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底追究.吕蒙正则说:“一旦知道那个人的姓名;就终生不能忘记,因此还不如不知道那个人的姓名为好.不去追问那个人的姓名,(不问他的名字)对我来说有什么损失吗?”当时在场的人都佩服吕蒙正的度量(气量).   相公:古代对宰相的称呼    喜:喜欢,喜好   过:过失;   过之:走过,经过   初:刚刚;   参知政事:官名,副宰相;   朝士:有资格入朝庭中央官员;   同列:同在朝廷做官的同事;   佯:假装,佯装;   闻:听见;   令:命令;   诘:询问;   犹:仍然;   穷问:彻底追究;   穷:穷尽,完结;   问:追究;   遽:立即,立刻;   止:制止;   一:一旦;   是:这   时:当时;   皆:都;   量:气量;   有朝士于帘内指之曰:之,代指吕蒙正   蒙正遽止之:之,代指同列   不问之何损:之,代指朝士姓名   相公:古代对宰相的称呼.   其同列怒之:之,代词,代朝士   不闻而过之:之.代词,代朝士说的话   罢朝:结束朝会
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞