当前位置 :
【【247-30】英语翻译中的结构之疑问,谢谢您!(1)Proponentsofartificialintelligencesaytheywillbeabletomakecomputers人工智能的提倡者,说,他们就爱那个有能力制造一种计算机________(2)thatcanundersta】
1人问答
问题描述:

【247-30】英语翻译中的结构之疑问,谢谢您!

(1)Proponentsofartificialintelligencesaytheywillbeabletomakecomputers

人工智能的提倡者,说,他们就爱那个有能力制造一种计算机________

(2)thatcanunderstandEnglishandotherhumanlanguages,

recognizeobjects,andreasonlikeanexpert——

这种计算机呢,能够理解英语以及其他门类的人类语言,也能辨识物体,还能像专家一样推理,

(3)computersthatwillbeusedforsuchpurposesasdiagnosingequipmentbreakdownsordecidingwhethertoauthorizeloan.

也就是,这个计算机将来能够用来达到这样的目的,譬如判断设备是否出了故障或者已经崩坏,

抑或决定是否批准一项贷款

【我的问题】是:第三部分的对计算机的描述说明,是否可以认为是与第一部分的最后一个单词【computers】,处以同等地位?如果不是,又该作何理解?谢谢您!

陈侠回答:
  毫无疑问,你的理解完全正确!至少如果是我,也见解与你没有不同!
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞