当前位置 :
英语翻译需要达人帮我把一段白话文翻译成文言文:不要以先入为主的态度去看待一个人,否则容易产生错误的判断只要意思大致对就行,另外要求语句尽量有古意,别一眼就能看明白的那种
1人问答
问题描述:

英语翻译

需要达人帮我把一段白话文翻译成文言文:

不要以先入为主的态度去看待一个人,否则容易产生错误的判断

只要意思大致对就行,另外要求语句尽量有古意,别一眼就能看明白的那种

奉娇回答:
  勿以先入之语为主视之,恐将误断之.   这里前面半句好理解,后面的误是错误地,是状语,断是判断的意思,是动词.   其实我更想用下面的来表达:   若以先入之语为主而视之,恐将断之于误中.   这里的断是判断,动词,误是名词,和于连在一起,是介词短语作状语.   这里并没有直接用“先入为主”,用的是“先入之语为主”,   【出处】:《汉书·息夫躬传》:“唯陛下观览古今,反复参考,无以先入之语为主.”
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞