译文
一篇谏书早晨上奏给皇帝,晚上就被贬官到路途遥远的潮阳去.
想替皇上除去有害的事,哪能因衰老就吝惜残余的生命.
云彩横出于南山,我的家在哪里?立马蓝关,大雪阻拦,前路艰危.
知道你远道而来定会有所打算,正好在瘴江边收敛我的尸骨.
词义句义
【左迁】贬官
【封】这里指谏书.一封:指韩愈《谏迎佛骨表》.朝奏:早晨送呈谏书.
【九重天】皇帝的宫阙,这里代指皇帝.
【潮阳】今广东潮安.一作“州”.
【路八千】泛指路途遥远.八千,不是确数.
【欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年】想替皇帝除去有害的事,哪能因衰老就吝惜残余的生命.弊事:政治上的弊端,指迎佛骨事.肯:岂肯.衰朽:衰弱多病.惜残年:顾惜晚年的生命.
【秦岭】即终南山,又名南山,太乙山.
【蓝关】蓝田关,今在陕西省蓝田县东南.
【雪拥蓝关马不前】立马蓝关,大雪阻拦,前路艰危,心中感慨万分.拥,阻塞.
【汝】你,指韩湘.应有意:应知道我此去凶多吉少.
【好收吾骨瘴江边】意思是自己必死于潮州,向韩湘交待后事.瘴江边:充满瘴气的江边,指贬所潮州