这里主要问题就是出现在should一句上,我们首先把should...loose这一部分去掉,然后来看剩下的部分.最后再来分析should一句.
这句话主体是一个主系表的结构.
Thecustomofputtingredpaperandfiringfire-crackerstoscareawayNian,这整个是一个主语,由and连接的两个部分.第一部分当中,ofputtingredpaper是作为custom内容的一个解释,具体找不到一个合适的成分适用它,可以理解为custom这个单词的一个用法就好,后面的firing和putting并列,跟putting是一个用法.
toscareawayNian,这是一个目的状语,是解释firingfire-crackers的目的.
到此,主语分析结束了.
后面,is就是主系表中的系动词了,没什么可说的.
stillaround,意思是仍旧存在,是表语,理解了含义也没什么可说的.
最后来看shouldithaveachancetorunloose.这一句,是一个虚拟语气的倒装句.实际上,这句话的正常语序是:Iftishouldhaveachancetorunloose.这里加should,是因为在If引导的条件状语从句中使用了虚拟语气,而在这种句型中,有一个很特殊的用法,就是可以把should提前,进行倒装,同时省略If.(详细参考一下虚拟语气方面的讲解吧,在这里不多说了)所以,这里的shouldithaveachancetorunloose,就是一个条件状语从句.
但它不是整个主句的条件状语从句,而是toscareawayNian的条件状语从句,这个从句的意思是“如果它(指Nian,即年兽)有机会逃跑”,而接上前面scareawayNian,就是说,如果年兽有机会逃跑的话,把年兽吓走.
所以这句话整体的翻译是这样的:(为了更好理解,根据汉语的习惯适当调整了语序)贴红纸和放鞭炮的习俗依旧存在,目的是在年兽跑出来作恶的时候把它吓走.(这里把整个toscareawayshouldithavethechancetorunaway这个目的状语从句提取了出来,便于理解).
最终总结一下,这一句当中,难点就在整个主语:“Thecustomofputtingupredpaperandfiringfire-crackerstoscareawayNianshouldithaveachancetorunloose”当中有一个大的目的状语从句:“toscareawayshouldithavethechancetorunaway”,而这个目的状语从句当中又套着一个条件状语从句:"shouldithavethechancetorunaway",理解了这一块,整个句子就没什么难点了.