当前位置 :
【依次填入下列各句横线处的成语,最恰当的一组是()①忠实与通顺是翻译的最低标准,与原意的文字,不管多么通顺都称不上是翻译。②一篇规范的论文,因版面限制就去】
1人问答
问题描述:

依次填入下列各句横线处的成语,最恰当的一组是()

①忠实与通顺是翻译的最低标准,与原意        的文字,不管多么通顺都称不上是翻译。

②一篇规范的论文,因版面限制就去砍综述、删注释,实在是           的不智之举。

③中国传统的严父慈母型家庭关系,常令父亲们          地承担起训斥子女的义务。

A.相去甚远    删繁就简    责无旁贷

B.大相径庭    削足适履    当仁不让

C.相去甚远    削足适履    责无旁贷

D.大相径庭    删繁就简    当仁不让

陈荣回答:
  “相去甚远、大相径庭”都有差别很大的意思,但“相去甚远”形容互相之间存在很大差异和距离,“大相径庭”比喻相差很远,大不相同;“删繁就简、削足适履”两个词语差别较大,“删繁就简”指去掉繁杂部分,使它趋于简明,褒义词,“削足适履”比喻不合理的牵就凑合或不顾具体条件,生搬硬套,贬义词;“责无旁贷、当仁不让”这两个词语都是指人们做事情的态度,但“责无旁贷”指自己应尽的责任,不能推卸给旁人,“当仁不让”原指以仁为任,无所谦让,后指遇到应该做的事就积极主动去做,不推让;句①说的是翻译时“忠实与通顺二者之间存在差异和距离,而不是大不相同”应用“相去甚远”;句②说的是一篇规范的论文,在排版时“因版面限制就去砍综述、删注释的做法是不合理的”应用“削足适履”;句③说的是中国传统的严父慈母型家庭,父亲们的责任应是“自己应尽的责任,不能推给别人”应用“责无旁贷”;故选C.
语文推荐
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞