当前位置 :
【塞翁失马古文、、帮忙德、塞翁失马中,用一件事来说明好与坏的转化.再举一个现实中的例子、】
1人问答
问题描述:

塞翁失马古文、、帮忙德、

塞翁失马中,用一件事来说明好与坏的转化.再举一个现实中的例子、

廖胜凯回答:
  【原文】近塞上之人有善术者,马无故亡而入胡.人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归.人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀.人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮⑩者引弦而战.近塞之人,死者十九.此独以跛之故,父子相保.(鲁教、人教课文三十课)   【注释】   塞上:这里指长城一带;   善术者:精通术数的人.术:术数,推测人事吉凶祸福的法术,如看相、占卜等,这是迷信活动;   亡:丢失;   吊:对其不幸表示安慰;   何遽[jù]:怎么就;表示反问.遽:通“讵”,难道;   居:这里是经过的意思;   将:带领;   堕:掉下来   髀[bì]:大腿;   丁壮:壮年男子;   引弦而战:拿起弓箭去打仗.引弦:拉开弓弦.   十九:古义指十分之九.意思是绝大部分.   贺:表示祝贺.   福:好事.   富:有.   良马:好马.   胡马:中国古代对北方边地及西域各民族人民的马.   数月:几个月.   此:此人,这个人.   好:爱好.   独以:仅仅因为.   跛[bǒ]:瘸腿.   相:一起,共同.   保:保全.   富:富有,充足.这里作“有许多”讲   故:名词,缘故.   其父[fǔ]:即为上文中的“善术者”.父,老汉(老人),古代对老年人的尊称.   胡:古代北方少数民族.   【翻译】   靠近长城一带居住的人中,有位精通术数的人.一次,他的马无缘无故跑到了胡人的住地.人们都为此来慰问他.那个老人说:“这怎么就不能变成一件好事呢?”过了几个月,那匹马带着胡人的良马回来了.人们都前来祝贺他.那个老人说:“这怎么就不能变成一件坏事呢?”他家中有很多好马,他的儿子爱好骑马,结果从马上掉下来摔得大腿骨折.人们都前来安慰他.那个老人说:“这怎么就不能变成一件好事呢?”过了一年,胡人大举入侵塞内,壮年男子都拿起弓箭去作战.靠近长城一带的人,绝大部分人死了.唯独这个人因为腿瘸的缘故免于征战,父子得以保全生命.
语文推荐
最新更新
优秀语文推荐
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞