当前位置 :
【帮忙做一篇英语阅读文章!Mergers(企业合并)arealwaysheadlinenews.Somefinancialcommentatorsevenregardthemasanindicatoroftheeconomichealthofanation.Itisstrangewhenyouconsiderthatmostmergersfail.Thedealsthemselv】
1人问答
问题描述:

帮忙做一篇英语阅读文章!

Mergers(企业合并)arealwaysheadlinenews.Somefinancialcommentatorsevenregardthemasanindicatoroftheeconomichealthofanation.Itisstrangewhenyouconsiderthatmostmergersfail.Thedealsthemselvesgothrough,andregardlessofthehighcosts,thebankersgetpaid.Butthentheeconomiesofscaledon’tprovegoodasexpected.Employeesbecomenervousandlessefficientastheyworryaboutlosingtheirjobs.

Statisticsshowthatoverhalfofmergersfailtofulfilltheexpectedstrategicobjective.Givenallthis,itisinterestingtoseeamergerwhichissuccessful.AndthatiswhatseemstohavehappenedwhenPromoandTruckAdsmerged.

LendelstartedPromoin1991,thesameyearWatsonfoundedTruckAds.Bothcompaniesdidthesamething:theyranpostercampaignsontrucksformajoradvertisers.Itlookedsoeasyandprofitablethatlotsofsmalloperatorscameintothebusiness,whichworriedbothofthembecausetheyfeltthatthesenewcompaniesdidnotreallyknowwhattheyweredoing.This,theyfelt,couldhaveanegativeeffectonallcompaniesinthissector.SoLendelandWatsonformedatradeassociationtoprotectthereputationoftheirbusinesses.

Oncetheyhadthemarketlargelytothemselves,LendelandWatsoncompetedinsomesituationsandcooperatedinothers.Wheneveronehadmorecampaignsthantheycouldhandle,theywouldsubcontracttotheother.Finally,LendelsuggestedthathercompanybuyTruckAdsasLendelandWatsonhadknownandrespectedeachotherforyears.Theyhadmanybusinessvaluesincommon,sotheyknewtheywouldlosebusinessopportunitiesiftheydidnotgetbigger.InnegotiationsLendelandWatsonwerenotafraidtohandletheproblemsthatsomanycompaniesavoid.Therewasnononsenseaboutjointleadershiporeverythingstayingthesame.

Mergingisnevereasy.‘Oncethemergerhadgonethrough,Iwasrelievedthattherehadbeennolay-offs,’saysLendel.‘Ihadn’trealized,though,howmuchloyaltytherewastotheTruckAdsbrand.Thisimpressedmebutalsoworriedmeaswehadwipedawaythebrandovernight.SoIbroughtinpoliciestomakeeveryonefeelpartoftheteamandthenIsaweveryemployeeindividuallytoexplaintheadvantagesofthemergerforthem.’

74.Duringnegotiations,LendelandWats

贺迅宇回答:
  你老师是对的,其实就算按照你的理解,没有“联合管理或一切照旧”的NONSENSE,可以翻译成没有“联合管理或一切照旧”的争议废话,也就是谈判决定联合管理或一切照旧.
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞