当前位置 :
英语翻译《舌尖上的中国》是一部通过介绍中国传统美食来来展现食物给中国人生活带来的仪式、伦理等方面的文化,见识中国特色食材以及与食物相关的、构成中国美食特有气质的一些列元
2人问答
八字精批流年运程八字合婚八字起名
问题描述:

英语翻译

《舌尖上的中国》是一部通过介绍中国传统美食来来展现食物给中国人生活带来的仪式、伦理等方面的文化,见识中国特色食材以及与食物相关的、构成中国美食特有气质的一些列元素;了解中华饮食文化的精致和源远流长.自播出以来就成为舆论关注的焦点,引发各种美食热潮.带领不同年龄段的受众在一起试听审美中领略中国原创纪录片的文化魅力,成为了国产纪录片的新标杆,为国产纪录片带来了希望和机遇.而我们又是否能从《舌尖上的中国》的成功经验中总结推断出一种趋势为今后纪录片的制作和传播提供方向?使《舌尖上的中国》的成功得以复制.为我国纪录片的蓬勃发展注入新的活力.

练庭宏回答:
  "AbiteofChina"isatraditionalChinesefoodtoshowthroughtheintroductionoffoodforChineseliferituals,ethicsandotheraspectsofculture,knowledgeofChinesecharacteristicfoodandf...
宋长新回答:
  谢谢了哈。。。。。
八字精批 八字合婚 八字起名 八字财运 2024运势 测终身运 姓名详批 结婚吉日
已出生未出生
伦理学推荐
伦理学推荐
最新更新
优秀伦理学推荐
热门伦理学
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞
复制重新加载
原创不易,您的支持将成为鼓励我的动力
《英语翻译《舌尖上的中国》是一部通过介绍中国传统美食来来展现食物给中国人生活带来的仪式、伦理等方面的文化,见识中国特色食材以及与食物相关的、构成中国美食特有气质的一些列元|人文学科伦理学问答-字典翻译问答网》
1、付费复制方式
支付宝付费后即可复制当前文章
限时特价:5.99元
原价:20元
打开支付页
2、微信付费复制方式
微信扫码付费后即可复制当前文章
限时特价:5.99元
原价:20元