当前位置 :
这几个课程性质用英语怎么说?翻译成绩单的时候发现课程性质里有“专必”“通选”“实践”“通必”“专基”“方必”“集实”这几种,请问要怎么翻译啊.方必是指方向必修课,刚才问了
1人问答
问题描述:

这几个课程性质用英语怎么说?

翻译成绩单的时候发现课程性质里有“专必”“通选”“实践”“通必”“专基”“方必”“集实”这几种,请问要怎么翻译啊.

方必是指方向必修课,刚才问了问中介,他说所有必修都用compulsory,选修都用elective,实习用intership还是internship而不用practice,intership没这个词,internship是指实习医生,不知是哪个,那门课是课程设计,不知可不可以也写compulsory。

对了,他还说课程名用module,

陈袆回答:
  偶翻的:   “专必”Major&Compulsory   “通选”General&Optional   “实践”Practice   “通必”General&Compulsory   “专基”Major&Basic   “方必”xxxx&Compulsory   “集实”CollectivePractice   必修的就是compulsory,选修的就是optional.   楼主方必的“方”是什么意思啊?
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞