当前位置 :
关于point的句子
1人问答
问题描述:

1.we had reached the point when we had no money left. 2.I have reached a point in my life where I am supposed to make decisions of my own. 这两个句子的前面都差不多,为什么关联词的选择不一样?麻烦顺便翻译下句子

齐小霞回答:
在选择定语从句的关系代词或关系副词时,关键是看后半部分,如果缺的是时间状语,用when,缺的是地点状语,用where. 1. 我们已经到了没有钱剩下的地步了。 2. 我已经到了一生中应该自己做决定的阶段了。
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞