当前位置 :
关于being的问题:Theprogressiveemergenceofthechildasaresponsiblebeing.我想知道being在句子中有什么作用,该句的正确翻译是什么?主语应该是child吧?我该从那方面语法去学习?
1人问答
问题描述:

关于being的问题:Theprogressiveemergenceofthechildasaresponsiblebeing.

我想知道being在句子中有什么作用,该句的正确翻译是什么?主语应该是child吧?我该从那方面语法去学习?

韩宇航回答:
  being在这里就等于one,意为一个,可以是一个人,一个生物什么的,这里指一个人   这不是一个句子,因为没有动词   整个短语的意思是:孩子逐渐成长为一个负责的人的过程,   应该是指孩子(从不懂事到)成为一个负责的人的这么一个渐进的过程
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞