当前位置 :
【麻烦帮我分析下这个英语句子的结构,byacombinationofthegreatwealththisnewagewillbringandthetechnologyitwillprovide.单词都懂,为啥总是翻译不出来这样的长句子.通过伟大财富的结合,这个新的时代】
1人问答
问题描述:

麻烦帮我分析下这个英语句子的结构,

byacombinationofthegreatwealththisnewagewillbringandthetechnologyitwillprovide.单词都懂,为啥总是翻译不出来这样的长句子.

通过伟大财富的结合,这个新的时代将带来.bringandthetechnologyitwillprovide.这里bring后面加and是什么道理.还有后面的thetechnology是什么?

秦远辉回答:
  这不是个句子,只是个介词词组,骨干是byacombinationofwealthandtechnology,其他部分都是定语.意思是:通过把这个新时代将带来的巨大财富和它将提供的技术结合起来你可以分层次理通过一个结合,结合的是什么呢?...
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞