当前位置 :
英语翻译从历史的角度来看,黄河三角洲号子旋律的形成有两大类:一是受其他民间音乐影响或由其他民间音乐移植而成的旋律,这类号子的旋律起伏比较大,节奏比较自由,音域比较宽,合句的
1人问答
问题描述:

英语翻译

从历史的角度来看,黄河三角洲号子旋律的形成有两大类:一是受其他民间音乐影响或由其他民间音乐移植而成的旋律,这类号子的旋律起伏比较大,节奏比较自由,音域比较宽,合句的变化比较丰富;第二类是由各种劳动呼号音调形成的旋律,这类旋律起伏往往不大,旋律形态以级进为主,常见四、五度纯音程跳进,节奏往往比较规整.

不懂得千万别往这凑,千万别拿google有道的翻译往这贴,我自己会用。

何彦青回答:
  最后有两个音乐的专用术语,还请楼主再考证一下.从历史的角度来看,黄河三角洲号子旋律的形成有两大类:FromahistoricalpointofviewtheformationoftheworksongmelodyofHuangheRiverDeltahastwomain...
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞