当前位置 :
【英语翻译婚姻是爱情的坟墓这一俗语从侧面反映了绝大多数人都认为爱情是婚姻的先决条件Thesayingof"Marriageisthetombeoflove"reflectsfromanotheraspectthatmostofthepeoplethinksloveistheprecondition】
1人问答
姻缘配对婚姻解析姻缘合婚恋爱运势
问题描述:

英语翻译

婚姻是爱情的坟墓这一俗语从侧面反映了绝大多数人都认为爱情是婚姻的先决条件

Thesayingof"Marriageisthetombeoflove"reflectsfromanotheraspectthatmostofthepeoplethinksloveisthepreconditionofmarriage.

陈万春回答:
  修改后:Thesayingof"Marriageisthetomboflove"isreflectedinanotheraspectthatmostofpeoplethinkloveisthepreconditionofmarriage大致正确,除了个别小地方有问题:tomb不是tombemostofpeoplethink很多人后动词不加s,people前不加the,不是特指应为bereflectedin固定搭配,表示显示,反映(某种现象,观念等),或者就只用reflects表示反映也行
八字精批 八字合婚 八字起名 八字财运 2024运势 测终身运 领证吉日 结婚吉日
已出生未出生
最新更新
优秀其它推荐
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞
复制重新加载
原创不易,您的支持将成为鼓励我的动力
《【英语翻译婚姻是爱情的坟墓这一俗语从侧面反映了绝大多数人都认为爱情是婚姻的先决条件Thesayingof"Marriageisthetombeoflove"reflectsfromanotheraspectthatmostofthepeoplethinksloveistheprecondition】|其它问答-字典翻译问答网》
1、付费复制方式
支付宝付费后即可复制当前文章
限时特价:5.99元
原价:20元
打开支付页
2、微信付费复制方式
微信扫码付费后即可复制当前文章
限时特价:5.99元
原价:20元