河广
谁谓河广⑴?一苇杭之⑶.谁谓宋远?跂予望之⑶.
谁谓河广?曾不容刀⑷.谁谓宋远?曾不崇朝⑸.[1]
注释译文【注释】
⑴河:黄河.
⑶苇:用芦苇编的筏子.杭:通“航”.
⑶跂(qì):古通“企”,踮起脚尖.予:而.
⑷曾:乃,竟;刀:小船.曾不容刀,意为黄河窄,竟容不下一条小船.
⑸崇朝:终朝,自旦至食时.形容时间之短.
【译文】
谁说黄河宽又广?一支苇筏可飞航.谁说宋国太遥远?踮起脚跟即在望.
谁说黄河广又宽?其间难容一小船.谁说宋国太遥远?赶去尚及吃早餐.[1]
编辑本段赏析诗歌鉴赏奇特的夸张,往往能在出人不意之中,发挥令人拍案叫绝的强烈感染效果.
所以中国古代诗人李白,状摹北方冬日之飞雪,便出口呼曰:“燕山雪花大如席,片片吹落轩辕台!”如“席”之雪铺天而降,那是怎样一种旋转朔风的天地壮观!若非夸张,不可能有这种惊心动魄的奇境跃现.西方一位作家,赞叹祖国大地之肥沃,便忽生奇思:“你就是在那里插上一根车杠,也会长出枝叶来!”大地之丰饶,正是借助这匪夷所思的夸张,造出了只有在神话中才可见到的奇迹.那摇曳着绿叶青枝的无数“车杠”,该带给人无限的惊奇和狂喜.
《卫风·河广》之传诵千古,所得力者亦在其夸张之奇特.诗中的主人公,按《毛序》旧说当是归于卫国的卫文公之妹宋襄公之母,因为思念儿子,又不可违礼往见,故有是诗之作;现代的研究者多不从此说,而定其为客旅在卫的宋人,急于归返父母之邦的思乡之作.因为在卫与宋国之间,横亘着壮阔无涯的黄河,诗之开篇即从对黄河的奇特设问发端——“谁谓河广?一苇杭之!”
发源于“昆仑”的万里大河,在古人心目中本是“上应天汉”的壮浪奇川.当它从天泻落,如雷奔行,直闯中原大地之际,更有“览百川之弘壮”、“纷鸿踊而腾鹜”之势.对这样一条大河,发出否定式的“谁谓河广”之问,简直无知得可笑.但是,诗中的主人公非但不以此问为忤,而且断然作出了傲视旷古的回答:“一苇杭之!”他竟要驾着一支苇筏,就将这横无际涯的大河飞越——想像之大胆,因了“一苇”之夸张,而具有了石破天惊之力.
凡有奇特夸张之处,必有超乎寻常的强烈情感为之凭借.诗中的主人公为什么面对黄河,会断然生发“一苇杭之”的奇想?那是因为在他的内心,此刻正升腾着无可按抑的归国之情.接着的“谁谓宋远?跂予望之”,正以急不可耐的思乡奇情,推涌出又一石破天惊的奇思.为滔滔黄河横隔的遥远宋国,居然在踮脚企颈中即可“望”见(那根本不可能),可见主人公的归国之心,已急切得再无任何障碍所可阻隔.强烈的思情,既然以超乎寻常的想像力,缩小了卫、宋之间的客观空间距离;则眼前的小小黄河,则可以靠一苇之筏超越.
所以当诗之第二章,竟又以“谁谓河广,曾不容刀”的夸张复叠时,读者便不再感到吃惊或可笑,反倒觉得这“奇迹”出现得完全合乎情理.强烈的感情不仅催发了作诗者的奇思,也催发了读诗者一起去大胆想像:夸张之荒谬已被情感之认同所消解,现实已在奇情、奇思中“变形”.此刻出现在你眼中的主人公形象,当然已不再是隔绝在黄河这边徙倚的身影,而早以“一苇”越过“曾不容刀”的大河,化作在所牵念的家里欣然“朝食”的笑颜了.
以突兀而来的发问,和奇特夸张的答语构成全诗,来抒泻客旅之人不可遏制的思乡奇情,是《河广》艺术表现上的最大特色.否定式的发问,问得如一泻汪洋的黄河怒浪之逆折;石破天惊的夸张,应答得如砥柱中流的峰峦之耸峙.其间所激荡排奡着的,便是人类所共有的最深切的思乡之情,它不能不令千古读者为之而动容.[2]
延伸解析:这首诗应该是客居卫国的宋人表达自己还乡心情急迫的思乡诗作.
诗文内容简单,诗义明显,需要解释的地方并不多.
大家在欣赏这首诗时一定注意到了它的夸张修辞手法,这是中国文学的一种传统.“朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还.”、“官仓老鼠大如斗”、还有“壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血!”,这些都是中国人耳熟能详的著名诗句.
作为文艺创作,为增强感染力、引起读者强烈的感情共鸣,运用适当的艺术夸大手法和比喻是可行的.但是超越蔓延到其它领域就是可笑又荒唐的,就将沦为说大话、吹牛皮这些现代文明人非常反感和鄙视的陋习.
中国式文人多有这种坏毛病,分不清楚文艺和现实的界限,在日常工作生活甚至严肃的科技领域也保留了严重的联想、夸张、模糊的思维特点,这是我们这个民族必须克服的.从某种意义上讲,这也是落后的农业社会的文化特点,在今天这个现代工商文明方兴未艾的时代,这种过时的思维习惯和表达模式是非常不可取的.
参考资料
1. 《先秦诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1998年12月版,第124页
2. 《先秦诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1998年12月版,第124-125页