Second,thefunctionsofahigh-achievinghigh-qualitypremises.这个句子有问题吗~
Second,thefunctionsofahigh-achievinghigh-qualitypremises.翻译如下:第二,高功能配置是达到高品质的前提.这句话是从有道词典找出来,感觉原句不完整~请高人指点~