当前位置 :
【英语翻译“其书大略明群有以至虚为宗,万品以终灭为验;神惠以凝寂常全,想念以著物自丧;生觉与梦化等情,巨细不限一域;穷达无假智力,治身贵于肆任;顺性则所之皆适,水火可蹈;忘怀】
1人问答
问题描述:

英语翻译

“其书大略明群有以至虚为宗,万品以终灭为验;神惠以凝寂常全,想念以著物自丧;生觉与梦化等情,巨细不限一域;穷达无假智力,治身贵于肆任;顺性则所之皆适,水火可蹈;忘怀则无幽不照.此其旨也.然所明往往与佛经相参,大归同于老庄.”(张湛《列子序》)

林桂娟回答:
  该书的思想要点在于:“群有”以“至虚”为终极本体,而万物是有生有灭的;忘情忘物才能保全“神”;生觉梦化是相对的,而大小变化也没有一定的限制;贫富贵贱无法靠人力来改变,而修身养性比肆情纵欲更重要;顺应本性就没有做不到的事;忘却自我才能达到对“道”的体认.
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞