试修改成:Ihaveworkedcloselywiththousandsoftalentedstudents,whomIregardasamemberoftheelitewhomIhaveevertaught.
注意:常看到中国人说oneoftheelites,但这个短语意思是(若干)精英集体之一,因为elite是集合名词,就像我们说:oneofthegroups,oneoftheclasses,oneofthefamilies.很明显,若要表示这r些集体的成员之一,就应该加上可表示个体成员的词.ALD上面就有这样例句:amemberoftheruling/intilectualelite,译成“上层统治集团的/知识界的精英.
另一个可考虑的表达方法是onefrom/belongingtotheelite(group).
若用oneofelite似也勉强可以接受,但决不能o说oneoftheelites.