当前位置 :
【关于HarryPotter中的古怪词语看“HarryPotter”一直有个困惑在心里,关于书中的新奇词语例如:鬼飞球、活点地图中的“活点”如此等等都是根据什么翻译的?还有,作者是根据什么创造(如果可】
1人问答
问题描述:

关于HarryPotter中的古怪词语

看“HarryPotter”一直有个困惑在心里,关于书中的新奇词语例如:鬼飞球、活点地图中的“活点”如此等等都是根据什么翻译的?还有,作者是根据什么创造(如果可以这么说的话)的这些新奇古怪的词汇(如魁地奇、古灵阁如此等等)的?完全靠想象吗?

耿文东回答:
  哈哈哈,没看过HarryPotter,不过按照翻译通则来看,不外乎就是意译+音译,你给出的例子应该是意译的.如果是生造词,那么就只好按照字面意思对照挨个挨个翻译了,这样也造成了“活点地图”、“鬼飞球”这样中文意思里也没...
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞