英语翻译
英语中的人名比如JohnSmith我们常常翻译为约翰·史密斯.
姓名之间用圆点隔开.
可是为什么有时候我看见某些文章中,却用横线隔开,比如
Tiglath-pileserIII翻译为提格拉斯-皮雷瑟三世.
这是为什么?它们的使用都有什么规则?