俗以喜人面谀者曰喜戴高帽.有京朝官出仕于外者,往别其师.师曰:“外官不易为,宜慎之.”其人曰:“某备有高帽一百,逢人辄送其一,当不至有所龃龉也.”师怒曰:“吾辈直道事人,何须如此!”其人曰:“天下不喜戴高帽如吾师者,能有几人欤?”师颔其首曰:“汝言亦不为无见.”其人出,语人曰:“吾高帽一百,今止存九十九矣.”(清·俞樾《俞楼杂纂》)
世俗把喜欢别人当面阿谀的人称为:喜欢戴高帽子.有一个在京城做朝官的人被派到外地当官,临行时,去向他的老师道别.老师说:“外地的官不好做,应当谨慎一些.”那人说:“我准备了一百顶高帽子,逢人就送他一顶,可能不会和人产生矛盾了吧.”老师生气地说:“我们读书人应该直率待人,何必给人戴高帽子呢?”那人说:“天下像老师您一样不喜欢戴高帽子的人,能有几个呢?”老师微微点头说:“你的话也不是完全没有道理.”那个人告别出来,对人家说:“我的一百顶高帽子,现在只剩下九十九顶了.”
【注释】①谀:奉承.②适:遇到、逢到.③龃龉(jǔyǔ):上下牙齿不齐.比喻意见不合,产生矛盾.④直道:直率的方式.事:对待.⑤欤:呢.句末疑问语气词.⑥颔首:点头.
这里的高帽即为名词的本义,高帽子