当前位置 :
英语翻译天津市塘沽区营口道365号塘沽区邮电局业务档案室2楼写信得格式。
1人问答
问题描述:

英语翻译

天津市塘沽区营口道365号塘沽区邮电局业务档案室2楼

写信得格式。

曹锦章回答:
  首先你要知道这个地址是填给重庆的邮递员看的,不是什么外国人看的,所以要用外国人能写出来,中国人能看得懂的文字.   2ndFloor(2楼)   YeWuDangAnShi(业务档案室)切记不要写成munimentroom,archives,documentroom这些   英文版的“档案室”,会让配件收件的人包括邮递员和传达室很迷惑   PostandTelecommunicationsOffice(邮电局),其实西方没有邮电局的概念,只有邮局,就是PostOffice,我还是建议你写PostOffice并在边上注一个“YouDianJu”   365YingKouDao(营口道)最好不要写成YingKouRoad,让邮递员很迷惑   TangGuDistrict   TianJin(city不用写,到了天津地区,看到tuanggu,人家自然知道这是在市区还是郊县)   2ndFloor(2楼)   YeWuDangAnShi   PostOffice(YouDianJu)   365YingKouDao   TangGuDistrict   TianJin   总之你知道这是要让外国人能写出来,中国邮递员能看懂就行了,归根结底是写给中国人看的.外国的邮局只看P.R.China.
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞