有关苏轼的《水调歌头明月几时有》和李清照的《如梦令常记溪亭日暮》
请问水调歌头中的“何似在人间”,可不可以翻译为“简直不像是在人间”?为什么?还有如梦令中“争渡”一句中的“争”一定要翻译为“怎么样”吗?可不可以翻译为“争着、奋力{划船}”?为什么?