当前位置 :
【渡荆门送别,翻译】
1人问答
问题描述:

渡荆门送别,翻译

李永超回答:
  渡荆门送别   唐·李白   渡远荆门外,来从楚国游.   山随平野尽,江入大荒流.   月下飞天镜,云生结海楼.   仍怜故乡水,万里送行舟   (1)荆门:荆门山,在现在湖北宜都西北长江南岸,与北岸虎牙山对峙,形势险要.   (2)楚国:楚地   (3)平野:平坦广阔的原野.   (4)江:长江.   (5)月下飞天镜:明月映入江水,如同飞下的天镜.下:移下.   (6)海楼:海市蜃楼,这里形容江上云霞的美丽景象   (7)仍:频频.怜:爱.一本作“连”.故乡水:指从四川流来的长江水.因诗人从小生活在四川,把四川称作故乡.   (8)万里:比喻行程之远.   (9)大荒:广阔无际的田野   自荆门之外的西蜀沿江东下,我来到了楚地准备尽情漫游.   崇山随着荒野出现渐渐逝尽,长江进入了莽原也缓缓而流.   月影倒映江中像是飞来天镜,云层缔构成郭幻出海市蜃楼.   我依然怜爱这来自故乡之水,行程万里继续漂送我的行舟.
语文推荐
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞