语文都是这样的,字义多,才能让人在不同的情况下,很好地、恰当地表达自己的意思.要说英文,其实比华文容易多了.
华文也是有很多多义字,外国人学华文的时候比中国人学英文还要费力,因为华文的语法比较不易理解,没有tenses的公式可背(现在式、过去式等等)以及依照.英文容易的地方在于,明白题目的意思和发生时间,就能把公式套下去用了.华文却不能.
华文甚至还有多音字.一个字有好几个不同的发音,不同的发音又是不同的词语了,岂不更乱?
每个人学习不属于自己母语的语文时,都会觉得很难.只要记得多练习,用心分析每个不同的情况与用法,细心,慢慢就会掌握了的.加油吧!