中级口译口试备考的一些问题,希望考过有经验的帮帮忙.
1看见很多人说口译教程那本书很重要,我也学过那本书,可是感觉那本书不知道怎么用比较好.要熟记课文吗?中翻英应该背英文英翻中应该背中文么?
2.我做了一些全真模拟题发现了自己的一些问题.针对以下的问题有没有一些对应的练习方法可以强化的呢?
(1)记笔记的速度太慢了.
(2)听力中总会遇到词不理解意思,有些词是生词有些词是认识的词听不出来,从而影响了整个句子的理解.
(3)句子的整体结构问题,感觉遇到了长句就不太能把握之间的逻辑结构,翻译困难.
看在我问题就打了很多的份儿上,希望大家多给予建议,不要两三句话就回答完了哦.我也在百度知道上看了很多大家的提问和回答,所以直接复制出来的我也能看出来,先谢过点开这个问题看的和回答的人.希望能够找到一些针对我的不足之处行之有效的训练方法以提高效率.