当前位置 :
英语翻译的信达雅标准是什么
1人问答
问题描述:

英语翻译的信达雅标准是什么

杜卫民回答:
  该标准是由我国清末新兴资产阶级启蒙思想家严复提出的,他在《天演论》中的“译例言”讲到:“译事三难:信、达、雅.求其信已大难矣,顾信矣不达,虽译犹不译也,则达尚焉.”   “信”指意义不背原文,即是译文要准确,不歪曲,不遗漏,也不要随意增减意思;   “达”指不拘泥于原文形式,译文通顺明白;   “雅”则指译文时选用的词语要得体,追求文章本身的古雅,简明优雅.   参考资料:“信达雅”词条
最新更新
优秀语文推荐
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞