当前位置 :
【以下是小张在收到郑先生著作后回信的正文,其中有使用不得体的词语,修改后仍不妥的一项是()您寄奉的大作已收到。拜读后,深感对我的论文写作有莫大帮助,定当惠存。感】
1人问答
问题描述:

以下是小张在收到郑先生著作后回信的正文,其中有使用不得体的词语,修改后仍不妥的一项是()

   您寄奉的大作已收到。拜读后,深感对我的论文写作有莫大帮助,定当惠存。感激之情,无以言表,他日定光临寒舍,当面致谢。

A.“寄奉”改为“惠赐”

B.“惠存”改为“珍藏”

C.“光临”改为“前往”

D.“寒舍”改为“蓬荜”

郭良康回答:
  A.“寄奉”敬辞,谓通过邮递奉呈,用在“张先生”身上不得体,可改为“惠赐”恰当;   B.“惠存”请别人好好保存自己的东西的意思,不得体改为“珍藏”恰当;   C.“光临”敬词,称宾客的来到,不当,可改为“前往”恰当;   D.“寒舍”是指谦辞,对人称自己的家,改为“蓬荜”错误,可改为“贵府”;   故选D.
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞