For的”为了“意思就不用说了,很常见.
对于有两种:to,for
Forme,Ipreferspringtoautumn.
Thisisreallydiffculttome,Ican'tdealwithit.
这里面是为了的意思,至于意思我没法翻译,这里有些专有名词我不知道,好像是机械领域的?讲什么弯曲应力。
这里面isdeterminedby是不是有什么决定的?我感觉这和前面的为了不是很搭配,是不是对于呢?
Hi给你一个模板吧。为了计算从transientloading产生的flexuralstresses,positiveflexure区域中的short-termcompositesection是由转换concretedeck而决定的,而这个转换是用amodularratioofn(这里你没给出来)1:以上的英文如果我相信有专业术语,直译的话不通顺。2:usingamodularratioofn是解释transform的,估计是什么参数比例?