英语翻译
TheEarth’smagneticnorthpoleisactuallylikethesouthpoleofamagnet,andviceversa.
译文:地球的磁北极实际上就相当于磁铁的南极,反之亦然.
我认为地球的磁北极就是地球磁场的北极.换句话说,如果地球是一块磁铁,磁北极就应该是这块磁铁的北极.但为什么文章说“磁北极实际上就相当于磁铁的南极”呢?不知是我对地球磁场的了解有问题,还是对英文的理解有问题,还是这句英文本身有问题.
原文并不是说磁北极相当于地理南极,而是说磁北极相当于磁铁的南极。这就是我不明白的地方。