UNIT6Topic2HowaboutexploringtheMingTombs.让我们去考察十三陵吧,怎么样?
P33-SectionA1aHello!I'dliketospeaktoMichael.你好!我想找迈克尔接电话.
ThisisMichaelspeaking.我是迈克尔.
Oh,Darren!Howareyou?噢,是达伦!你好吗?
Fine.Gladtoreceiveyourpostcard.很好.很高兴收到你的明信片.
Whileyouwereenjoyingyourtrip,Iwasbusypreparingformyexams.你在愉快地游玩时,我正忙着准备考试呢.
ButnowI'monvacation.不过现在是假期了.
WouldyouliketocometoChinaforyourvacation?你想来中国度假吗?
Youbet!Andwhatshallwedo?当然!我们去干些什么呢?
WhynotexploreBeijingonourbicycles?Itwouldbegreatfun.为什么不骑自行车去考察北京呢?那会很有趣.
Goodidea!Seeyou.好主意!再见.
(Fortyminuteslater,atKangkang's)(四十分钟后,在康康家)
Hey,Kangkang.Darren,myfriendfromSanFrancisco,iscomingtovisitme.
嘿,康康.我旧金山的朋友达伦要来拜访我.
Whenhearrives,I'dlikeyoutomeethim.等他到了,我想让你见见他.
Great!I'mlookingforwardtomeetinghim.太好了!我正盼着与他见面呢.
Beforehecomes,wouldyouhelpmemakingaplantoexploreBeijing?
在他来之前,你能帮我制定一个考察北京的计划吗?
Yes,ofcourse.HowaboutexploringtheMingTombs?是的,当然.考察十三陵怎么样?
Thatwouldbeveryinteresting.那一定很有趣.
P35-SectionB1aHello,Kangkang.CouldyoutellmesomethingabouttheMingTombs?
你好,康康.你能告诉我一些关于十三陵的事吗?
Sure.TheyareatthefootoftheTianshouMountains,inthenorthwestofBeijing.
当然.它们在天寿山脚下,位于北京西北部.
Theymustbegreat.它们一定很壮观.
Yeah.TheTombsspreadoveranareaof40squarekilometers.是的.十三陵占地四十多平方公里.
TheStoneArchmarksthebeginningoftheSacredWaytotheTombs.大石拱门标志着通往陵墓的神道的开端.
OnbothsidesoftheWay,therearesomestoneanimalsandstoneofficials.在路的两边,有些石头动物和石头官员.
Intheolddays,onlytheemperorscouldridehorsesthroughit.在过去,只有皇帝可以骑马通过此门.
Isee.Didmostemperorsstarttobuildtheirtombswhentheybecameemperors?
我明白了.大多数皇帝在他们当皇帝时就开始建他们的陵墓吗?
Yes.Theysurveyedtheareatomakesuretheirtombsfacedsouthandhadmountainsbehindthem.
是的.他们仔细勘查了整个区域,确保这些陵墓是坐北朝南,而且背靠群山.
That'sinteresting!Bytheway,howfarisitfromheretotheMingTombs?
那太有趣了!顺便问一下,十三陵离这儿有多远?
It'sabouttwoandahalfhoursbybike.骑自行车大约两个半小时.
OK,let'sgoandexplorethem.好的,咱们去考察考察吧.
P37-1a.ReadandunderstandAftertheyrodetheirbikesfortwohoursandahalf,Kangkang,MichaelandDarrenarrivedattheMingTombs.康康,迈克尔和达伦骑了2个半小时车后,到达了十三陵.
Theparkinglotwasfullofbuses,cars,taxisandbicycles,sotheyhadtolookforspacetoparktheirbikes.
停车场里挤满了公交车、汽车、出租车和自行车,所以他们只有找一块空地停放自行车.
Aftertheyparkedtheirbikes,theywalkedthroughthepassageintoDinglingandweresurprisedatthewonders.
停放好自行车之后,他们穿过通道走进定陵并对那里的奇观感到很惊讶.
Darrentookouthiscameraandwantedtotakesomepictures,达伦拿出相机,想要拍照,
butKangkangstoppedhimandsaid,"Nophotoshere."但是康康阻止了他:“这儿不许拍照.”
Astheywereexploringhappily,thecrowdofpeoplebecamelargerandlarger.
正当他们兴致勃勃地考察时,人群更加拥挤了.
Whilethecrowdwaspushinghiminalldirections,someonesteppedonDarren'stoes.
当人群从四面八方挤来时,有人踩到了达伦的脚趾头.
"Ouch!Don'tpush!"heshouted.“哎唷!别挤啦!”他大声叫嚷道.
Whe