英语翻译
各位有经验的译者,我想问下英文文献翻译过程中,比如这样一篇文献的题目:NoAssociationbetweenArsenicExposurefromDrinkingWaterandDiabetesMellitus:ACross-SectionalStudyinBangladesh.我们一般翻译成哪样?是翻译成”饮用水砷暴露和糖尿病无关:孟加拉国的一项横断面研究“,还是翻译成“孟加拉国的一项横断面研究提示:饮用水砷暴露和糖尿病无关”.